88 fans | Vote
Pour poster sur ce forum, tu dois t'identifier
308-309lealoeu  (23.07.2010 à 01:01)

Bon allez, j'ai pas le courage de commenter les - maintenant - 5 épisodes que j'ai de retard tout de suite, mais au moins je vais faire acte de présence avec le petit relevé de citations que j'avais faite des épisodes 308-309 (après j'ai pas pris de notes, donc c'est même pas la peine d'espérer des citations, déjà si je me souviens du synopsis sans anti-sèche ce sera fort!)

308 :

Brenda (à qui on vient d'apprendre qu'elle fait une ménopause prématurée) : Je vais faire de la rétention d'eau et je vais être toute ridée...

(Demande en mariage trop mimi de Fritzy que j'ai pas notée mais faudra que je le fasse, parce que même moi et mon grand scepticisme face aux scènes romantiques j'ai trouvé ça trop chou)

Brenda : Je suis sûre que tu dis ça parce que je te fais pitié!

***

Flynn (enfin, carte de rétablissement de Flynn envoyée à Brenda) : n'oubliez pas chef que quand on se remet d'un choc, il vaut mieux garder les jambes en l'air."

309 :

La psy : Avez-vos des bouffées d'angoisse?

Brenda : Non, seulement des bouffées de chaleur.

***

Brenda : Aurais-tu le culot de me conseiller sur la façon de répondre aux questions d'un journaliste?

Fritz : Absolument.

***

Fritz (lorsque Brenda lui demande d'aller chercher seul ses parents à l'aéroport) : Mais Brenda, je ne connais même pas ton père !

Brenda : Tu connais ma mère non? Elle te présentera.

***

Gabriel : Si tu lui donnes l'adresse, je le dirai à Pope. Euh... au directeur adjoint Pope.

***

Papa Brenda : Maintenant le tout est de savoir où Fritz va coucher...

***

(je ne sais plus qui de la brigade) : Qui pourrait vouloir tuer le chef Johnson?... Il nous faut un tableau plus grand.

***

Brenda (à Provenza) : Vous savez, si je dirigeais l'enquête je voudrais que le témoin voit cette voiture...

***

Brenda : maman, tu lis le journal d'hier...

Maman Brenda : Ton père a celui d'aujourd'hui, je lirai l'autre demain.

***

Papa Brenda à Fritz : Tu fais bien des calins non? Après tout tu as un chat...


lea: quotesWiniFRED  (23.07.2010 à 01:33)

Oooooh un petit cadeau de lea avant d'aller se coucher ! Merci d'être passée et d'avoir partagé ces quelques citations qui sont effectivement excellentes !
Le coup de la pitié de Brenda après la demande en mariage de Fritz, c'est génial ! Comme toi, j'aime bien toutes les tirades romantiques de Fritz, que je trouve toujours touchantes et bien dites. C'est toujours plein d'amour et c'est toujours exactement ce que Brenda a besoin d'entendre. Il est trop fort ce Fritzi ...car le tout ne paraît pas du tout cucul-la-praline. Probablement parce que le couple qu'il forme avec Brenda, enfin je dirais surtout Brenda en fait (personnage qui rompt avec tous les clichés), fait que leur duo est loin d'être mièvre et ridicule comme beaucoup de couples à la télévision. Enfin, c'est ce qui me semble. ^^

Le jeu du père de Brenda (Clay de son petit nom) avec Fritz est excellent. J'aime bien la façon dont il le taquine et tu as mis deux répliques qui en sont de bons exemples. Le coup d'où Fritz va dormir et aussi le câlin ! J'aime bien cette réplique impliquant Chaton. Fritz a intérêt à rendre ce chat heureux. ^^

Sinon tu en as mis une de maman Brenda (Willie Ray - oui, il est difficile à rentrer celui-là de nom, mais on s'y fait) avec les journaux. Elle me fait trop marrer sa mère. Toujours à l'ouest. Celle-là est très drôle, effectivement, mais si tu as avancé, tu as du voir le 310 avec son "Chinois, chinois, chinois, Robert Wagner !" L'une de mes répliques cultes. C'est tout con, mais ça me fait rire à chaque fois. ^^

206fouine007  (23.07.2010 à 19:56)

Beaucoup d'autres répliques pourraient se retrouver ici, mais je n'ai pour l'instant retenu que celle-ci dans l'épisode 206, lorsque Brenda parle avec le directeur de nuit de l'hôtel.

BRENDA: Serait-il possible d'avoir la liste de tous vos clients?

NICK: Je suis désolé, nous ne donnons aucunes informations personnelles sur eux. Ça pourrait compromettre l'intégrité de l'hôtel.

BRENDA: Et si je redécorais votre vestibule avec du ruban jaune de la police et que je fouillais tous vos clients, ça affecterait l'intégrité de l'hôtel?


fouine: 206WiniFRED  (23.07.2010 à 23:09)

Ta citation devrait plaire à Lea (que pour la 1000ème fois j'allais appeler Brenda décidément !) puisqu'elle avait retenu son attention même si elle n'avait pas pris le temps de la noter correctement. Bref, c'est maintenant réparé grace à toi ...en tout cas, je suis d'accord sur le fait que ce passage est excellent. Un vrai moment bitchy-Brenda en action !


#603: In custodyWiniFRED  (01.08.2010 à 19:35)

...un petit échange du début d'épisode qui m'a bien fait rigoler.

Gabriel est au téléphone avec Brenda qui est aussi en pleine dispute avec Fritz
Gabriel : (à Provenza) They're fighting.
Brenda : (à Gabriel, au téléphone) We are not fighting. (à Fritz) Now they think we're fighting.
Fritz : We are fighting !

Killer Quotes !!SoSo25  (02.08.2010 à 22:05)

J'adore trop les Killer.Q !!! ;D !!

tous les jours je vien sur ce quartier pour voir si il y en a des nouveaux !! et puis je lis les news sur cette séries trop Cool ^^

Trop contente pour la 7ème saison ^^ VIVE THE CLOSER^^

KQSoSo25  (02.08.2010 à 22:06)

j'ai oublier de dire : Thank yew, thank yew so much !!!


SoSo25WiniFRED  (02.08.2010 à 22:34)

Comment oublier le mythique "Thank yew, thank yew so much." On y a droit à chaque épisode... ^^

Merci de ton passage en tout cas SoSo ...repasse quand tu veux, les fans sont toujours les bienvenus ...et ça fait plaisir de voir de nouveaux membres s'exprimer ici. Tu peux d'ailleurs repasser dès demain en fait ...parce qu'avec un épisode spécial Flynn/Provenza ce soir aux States, va y avoir des tas d'excellentes killer quotes à partager !

See yew tomorrow alors... ^^


604WiniFRED  (07.08.2010 à 15:59)

Provenza découvre la déco "vache" de l'appartement d'Ashley, son coup d'un soir...
Provenza : Whoa ! I love the bovine motif.
Ashley : Do you ?
Provenza : Yeah !
Ashley : I think I may have been a cow in another life.

Pas sûr que cette Linda pense vraiment comme un policier finalement... ^^
Linda : Maybe somebody kidnapped Ryan.
Brenda : Now, who would do that ?
Linda : Obviously, you don't watch the news. 'cause if you did, you would know that there are all kinds of people doing all sorts of terrible things for no reason whatsoever.

Après avoir effrayé les deux cruches, Brenda leur permet de rentrer chez elles...
Ashley : Wait, wait. I mean, shouldn't we be protected ?
Brenda : From what ?
Linda : Frooom...theeee...unknown.

Que se passe-t-il lorsqu'Ashley est sur écoute et se met justement à parler de Brenda ?
Ashley : Believe me, being from the South, I know her type. Like when she says, "thank you," what she's really saying is "you know where you can stick that !"

Ashley et Tina sont en état d'arrestation...
Brenda : Buh-bye ! Have a nice day, now ! Buh-bye ! See ya again real soon !
Ashley : Thank you so much !
Brenda : No, thank YOUUUUUU !

502lealoeu  (08.08.2010 à 18:31)

Bon, allez, quatre citations seulement, mais les quatre m'ont faites franchement sourire...

FLYNN : Voici l’inspecteur Sanchez, le lieutenant Thao, et Chaton qu’on vous a déjà présenté… 

BRENDA (à Pope) : Fritz et moi nous avons décidé de bien séparer notre vie professionnelle de notre vie sentimentale… et en plus le FBI ne m’aime pas. 

BRENDA : Merci infiniment pour votre collaboration madame. MADAME SUMMERS : Allez vous faire voir.

POPE (qui refile les taches qui l’ennuient à Gabriel) : Sergent, félicitations, vous êtes l’interlocuteur officiel du FBI, ils vous ont mis en attente.


605: Heart attackWiniFRED  (12.08.2010 à 21:25)

Pour cet épisode que je commenterai plus tard (enfin un autre jour ^^) j'ai décidé de rendre un petit hommage au Dr. Morales, avec deux de ses répliques qui étaient assez amusantes ! J'avais jamais fait attention qu'il sortait des phrases bien marrantes des fois ...de la même manière que je n'avais jamais vraiment calculé qu'il draguait le Sergent (pardon...Inspecteur main'ant) Gabriel avant la semaine dernière où c'était explicite !

Les cadavres retrouvés sont de toute évidence latinos...
Dr. Morales: Meet Juan Doe 102, 106, and 107.

Alors que les organes des victimes ont été prélevés...
Dr. Morales: I've looked very closely at all three bodies. And ...the piñatas are empty.

^^SoSo25  (14.08.2010 à 19:42)

Hey ! Hey !

Mais c'est que c'est Funny tous sa ^^ c'est pour sa que j'aime The Closer c'est trop marran (surtout Brenda et son Sac "magique" avec son chocolat MIAM) ^^ xD

bye a demain ^^

503 (et 504)lealoeu  (15.08.2010 à 20:44)

hihihi, j'en ai noté pas mal pour le coup...

PROVENZA : "ce cadavre sur le trottoir est à nous"

***

RAYDOR (après environ trois secondes de "patience") : Vous comprenez ce que veut dire immédiatement sergent Gabriel?

***

RAYDOR : Faites bien attention à qui vous apportez votre soutien.

BRENDA : chef.

RAYDOR : pardon?

BRENDA : faites bien attention à qui vous apportez votre soutien chef. Vous êtes capitaine, officier subalterne, me suis-je bien fait comprendre, capitaine?

***

RAYDOR : Je DOIS passer AVANT, mon enquête passera AVANT la vôtre!

***

ma réplique préférée de l'épisode revient à mon petit Pope adoré...

POPE : Peut-on affirmer sans trop s'avancer que l'homme blanc qui a tiré sur Parsol n'était pas le sergent Gabriel?

le tout dit bien sûr à Raydor sur le ton le plus sérieux du monde, non, non, je ne me fous absolument pas de votre gueule qu'allez-vous donc chercher...

***

TAYLOR : méfiez-vos chef, elle pourrait bien avoir une dent contre vous...

BRENDA : Dans ce cas qu'elle se prépare à récolter tout le dentier.

***

BRENDA (observant le corps sur la table du légiste) : Alors docteur, quoi de neuf?

MORALES : Il est mort.

***

RAYDOR : est-ce que par hasard vous auriez des pièces à convictions que je n'ai pas?

BRENDA : je n'en sais rien capitaine.

***

POPE (à Brenda) : Je te prierais de faire preuve de tact. (euh... comment dire ? LOL?)

***

BRENDA (à Raydor) : j'ai beaucoup appris en observant votre manière, disons, singulière de mener une enquête.

***

Bon, et la seule et unique réplique dont je me souviens du 504... elle revient aussi à Pope, alors que Brenda vient de poser sur son bureau les cendres de Chaton

POPE : Ah, j'en déduis que son état ne s'est pas amélioré...

506lealoeu  (17.08.2010 à 13:23)

Echantillon, parce qu'il y en aurait encore facilement une dizaine à noter...

FLYNN :-Quoi ?
PROVENZA : -Quoi ?
FLYNN : - Tu manges des fruits !

***

FLYNN : -Tu sais ce qui te fait paraître plus vieux ?
PROVENZA : -Non
FLYNN : - C’est ton âge. 

***

POPE : Je suis un de ses collègues qui comprend le sens profond du mot « servir » (Pope sort)
PROVENZA : Ah, un de ces collègues là.
FLYNN : Oh non, je déteste ces collègues là… 

***

DICK machin (enfin le faux flic quoi): nous travaillons tous pour la même patronne non ?
PROVENZA : le chef Johnson ?
DICK machin: Non, cette femme avec un bandeau sur les yeux et une balance dans chaque main.

***

La fille qui hurle : je viens de me rendre compte que je n’avais encore jamais fait la mort avec un homme qui est mort.

BRENDA : je suppose que quand vous avez fait l’amour il était encore en vie

***

Le jeune homme qui leur ouvre la porte de chez le mort : Le lieutenant Provenza est déjà passé, un homme vraiment charmant.

***

BRENDA : Andrew Flynn je vous présente le lieutenant Andrew Flynn.

***

LE FAUX FLIC (à Brenda) : vous n’en avez jamais assez de jouer les peaux de vache ?


lea: 506WiniFRED  (17.08.2010 à 17:41)

Moi aussi j'en avais déjà mis quelques unes à l'époque de la diffusion sur France 2.

Bref, histoire de compléter celles que tu as déjà notées, je vous invite à (re)parcourir la page 2.

Tu noteras qu'il y en a une qui nous aura fait rire tous les deux : le coup de l'âge de Provenza !


606WiniFRED  (18.08.2010 à 22:05)

Allez, je partage avec vous deux petits échanges sympa (parmis d'autres) de cet épisode qu'il faudra que je commente en même temps que le 605 un de ces quatre...

Brenda : Yes, Lieutenant ?
Flynn : Are you gonna eat that crust ?
Brenda : Yes, I am.

Brenda : If you were to help me figure that out, I could end up getting your sentence reduced.
Pope (en salle d'observation) : That's a... That's a commonly used negotiating tactic. No promises have been made.
Brenda : I garantee it.
Taylor (en salle d'observation) : That's not a promise.


607WiniFRED  (26.08.2010 à 18:00)

Cette semaine, c'est un véritable hommage au couple Brenda/Fritz que je rends à travers ces quelques killer quotes. Trois au total. Enjoy !

Fritz : At least I don't lie to you. I have been completely honest with you.
Brenda : I have never lied to you ! Not once.
Fritz : Oh ! That's the biggest lie of all.

Brenda : I'm sorry Fritzi. I'm mostly doing so much better with these things, aren't I ?
Fritz
: I'm not a criminal !

Au téléphone...
Brenda : Do you know who the mastermind is yet ?
Fritz : No.
Brenda : Good, 'cause I do.
Elle raccroche immédiatement.


#610 - spoilersWiniFRED  (15.09.2010 à 18:23)

Allez ! Les killer quotes sont de retour pour ce dernier épisode estival de la saison. J'en ai relevé trois, même si l'épisode était intense, intense, intense et tendu, tendu, tendu...

A Brenda :
Pope
: These murders are now connected to an ongoing joint investigation between the FBI and our own Counterterrorism Bureau led by Tommy Delk. Please note the use of the words "terrorism" and "Tommy Delk".

Tao : HOLY CRAAAAAP !

A propos du nouveau Chef de police (mais qui est-ce...? ^^) :
Provenza
: Well, the old bastard's out and the new bastard's in.


#611WiniFRED  (08.12.2010 à 10:26)

Allez, je suis d'humeur tellement enthousiaste à l'idée que The Closer reprenne pour l'hiver que je vais même faire l'effort de traduire les killer quotes en français (traduction approximative, mais traduction quand même...)

Au chevet de Flynn hospitalisé, Provenza tient un ballon "C'est une fille"
Flynn, en se réveillant : L'enfer existe.
Brenda : Vous n'y êtes pas encore, Lieutenant.
Provenza : C'est le seul qu'ils avaient à la boutique de cadeaux.

Gabriel : Chef, je viens de croiser le Capitaine Raydor dans le couloir et elle m'a dit BONJOUR.

Brenda : J'ai besoin d'une équipe de protection
Pope : Pour protéger qui ?
Brenda : Floria Stenzel.
Pope : Pour la protéger DE QUI ?
Brenda : Nous.

Floria Stenzel, au téléphone : Il y a un homme dehors. Il porte un pull bleu avec une capuche.
Agent : Calmez-vous, Madame. Vous pouvez répéter ? J'essaie de comprendre quelle est votre urgence.
Floria Stenzel : C'est un Mexicain ! C'est un tueur mexicain !
Agent : Est-ce qu'il est armé, Madame ?
Floria Stenzel : IL A UNE CAPUCHE BLEUE !

Sharon Raydor, au Lieutenant Flynn qui vient d'identifier un suspect : Comme convenu tout à l'heure, vous pouvez rentrer chez vous maintenant.
Flynn : D'accord. Mais je dois vous dire que je me déplace très lententement.

Rick Zunam, à Brenda : Pouvez-vous ramasser mon argent s'il vous plait ? Car une fois libéré, je compterai chaque billet et vérifierai que vous n'en avez pas glisser quelques uns dans votre sac à main bon marché.

Brenda : Pourquoi avez-vous été si gentille ?
Sharon Raydor : Je pourrais vous demander la même chose.
Brenda : J'ai été gentille ?
Sharon Raydor : Non. Plutôt coopérative.

613 Living proof part 1Raydor26  (21.12.2010 à 12:48)

Sharon Raydor: "Mery christmas and happy new years"

Tao: "I hate her"

 


613: Living proof (part 1) - spoilersWiniFRED  (22.12.2010 à 22:40)

Je comprends que tu aies pu citer cette réplique, raydor, car c'est juste excellent la manière dont Mary McDonnell la sort à l'équipe. Son "happy HAPPY new year" est juste excellent !
Je vais ajouter d'autres répliques qui m'ont fait sourire ...et en fait, vous remarquerez qu'il y en a beaucoup du Capitaine Raydor. Je l'ai trouvée absolument drôle dans cet épisode, ce qui m'a agréablement surpris car je ne soupçonnais pas tout ce potentiel comique chez ce personnage !

Raydor : What a shame. Two grown men get into a knife fight in front of holiday shoppers and handed you an attempted murder case the day before Christmas Eve. / Quel dommage. Deux hommes se sont battus avec un couteau devant des gens qui faisaient leurs courses pour les fêtes et vous ont ramené une affaire de tentative de meurtre la veille du réveillon de Noël.
=> J'adore la fausse compassion absolument pas sincère et un brin insolente !

Brenda : Uh, mama, daddy, this is my Captain Raydor. I mean, my friend, Captain Sharon. I mean, my friend, Sharon Raydor. / Euh, Maman, Papa, voici mon Capitaine Raydor. Je veux dire, mon amie, le Capitaine Sharon. Je veux dire, mon amie, Sharon Raydor.
=> J'adore ! Ca dépassait totalement mes espérances !

Fritz : They're moving here. They're looking for a house in our neighborhood. Isn't that exciting? / Ils déménagent ici. Ils recherchent une maison près de chez nous. N'est-ce pas merveilleux ?
Brenda : I can't believe it! Is that true? / Je n'arrive pas à le croire ! C'est vrai ?
=> Là, faut surtout voir la tête de Brenda ...et le ton qu'elle emploie, aussi peu sincère que Raydor au début. ^^

...et après l'annonce de la nouvelle, le téléphone sonne :
Brenda : Deputy Chief Johnson. Help me. I mean, how can I help you? / Chef-adjoint Johnson. Aidez-moi. Je veux dire, que puis-je faire pour vous ?

Provenza, au téléphone : Remember the case we solved last night? / Vous vous souvenez de l'affaire qu'on a résolue la nuit dernière ?
Brenda : Uh-huh.
Provenza : Yeah, well, Merry Christmas because Gabriel went and unsolved it. / Et bien, Joyeux Noël parce que Gabriel est arrivé et l'a dérésolue.

Raydor, à propos de son père soi-disant malade (voire mourant) : Yes, it turns out. It was just a really, really bad cold, and it's all cleared up. It's a little Christmas miracle. / Oui, ça s'est arrangé. C'était un très TRÈS mauvais rhume, mais tout est fini. C'est un petit miracle de Noël.

Raydor : Did you just arrest a 10-year-old Albanian boy? / Est-ce que vous venez d'arrêter un petit albanais de 10 ans ?
Pope : Albanian-American boy. I thought he was 11. / Un petit americano-albanais. Je pensais qu'il en avait 11.
=> Faut le voir pour le croire. Pope qui se fout de Raydor tout en mangeant du poulet avec Taylor devant un match de foot ...les pieds sur le bureau !

Raydor : I'm just gonna jot this down on my way back to the airport. Oh, wait. I can't go to the airport yet because I have to file a report about you, to you... / Je vais noter tout ça sur le chemin de l'aéroport. Oh non, attendez. Je ne peux pas encore me rendre à l'aéroport puisque je dois faire un rapport sur vous, pour vous...
=> La pauvre...

Brenda : Oh, it's a little Christmas miracle. / Oh, c'est un petit miracle de Noël.
Raydor : What is? / Quoi ?
Brenda : Well, we're not sure if we can interview the boy, but you have to! Now, I've just got a couple questions I need you to ask. / Et bien, on ne sait pas si nous pouvons interroger l'enfant, mais vous, vous y êtes obligée ! Du coup, il y a une ou deux questions que j'aimerais que vous posiez.
Raydor : Okay, listen. As soon as I finish asking my questions, I'll ask some of yours, but then I want a police escort to L.A.X. / D'accord, écoutez. Dès que j'ai fini de poser mes questions, je poserai les votres, mais après je veux une escorte de police pour l'aéroport de Los Angeles.
Brenda : Done. / Marché conclu.
=> J'adore, elles se laissent même pas le temps de finir leurs phrases ...et j'adore le geste de Raydor à la fin, comme dans le 602, genre "Yesssssss !"


602: Cherche nourriceWiniFRED  (27.12.2010 à 13:16)

Raydor : Vous faites partie de la police de L.A. depuis longtemps ?
Brenda : J'y suis depuis plus de 5 ans.
Raydor : Seulement ?

Raydor : Est-ce que vous vous servez souvent du nom d'un supérieur de sexe masculin pour avoir ce que vous voulez ?
Brenda : Bien entendu. Et vous ?

Brenda : Lieutenant Flynn, que pouvez-vous me dire sur Jeff Walters ?
Flynn : Il est agent artistique. Autrement dit, c'est un connard.

Gregory Disken : Et qu'est-ce qui fait de moi un suspect ?
Brenda : Et bien, quand vous sortez de vos gonds vous avez tout à fait le profil.

Raydor : D'après ce que j'ai pu comprendre, vous êtes restée très amie avec le Chef Pope. J'espère que cette merveilleuse opportunité ne causera aucune friction entre vous deux.

614 Living Proof Part 2Raydor26  (28.12.2010 à 12:20)

Raydor:"I did the marshmallows!"

Brenda:"Did you? They're kinda burnt!"


614: Living proof (part 2)WiniFRED  (29.12.2010 à 18:55)

...et voici ma série de killer quotes notées pour cet épisode.

Brenda : It's still in Albanian. / C'est toujours en Albanais.
Raydor : Of course it's still in Albanian. It's always been in Albanian. / Évidemment que c'est toujours en Albanais. Ça a toujours été en Albanais.
Brenda : Well, I just assumed that you had it translated. / Et bien je supposais que vous l'aviez fait traduire.
Raydor : Well, where on earth am I gonna get an Albanian translator on Christmas morning ? /  Comment diable pourrais-je trouver un interprète albanais un matin de Noël ?

Willie Ray (au téléphone) : Brenda Leigh, there's been a terrible crime! / Brenda Leigh, un crime terrible s'est produit!
Brenda : What? Mama? Where? / Quoi ? Maman ? Où ça ?
Willie Ray : Right here at your home! Ici, chez toi!
Clay (à Willie Ray) : Let me have that! (Au téléphone) We need police assistance, and we need it right now! Do you copy? / Donne-moi ça! Nous avons besoin de l'aide de la police, et nous en avons besoin immédiatement ! Est-ce que tu m'entends ?

Clay : I came out here to collect the Christmas presents and put them under the tree. Well, the door was hanging wide open! And the gifts had been stolen. PLUS, OUR MICROWAVE! / Je suis sorti pour prendre les cadeaux de Noël et les déposer sous le sapin. Et bien la porte était grande ouverte! Et tous les cadeaux ont été volés. AINSI QUE NOTRE MICRO-ONDE !

Brenda : Now, you just tell me what's missing, and, uh... / Voyons, dites-moi seulement ce qu'il manque, et, euh...
Clay : Will you stop trying to find out what you're getting for Christmas ? You do this every year. / Arrête d'essayer de savoir ce que tu vas avoir pour Noël ! Tu fais ça chaque année.
Willie Ray : Wait, wait, wait. How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves... / Attendez. Que pensez-vous de ça ? Je vais décrire le papier cadeau, qui avait un joli motif avec un renne volant et des manchots et des elfes...

Brenda : Oh, uh, any luck getting my present from you ? Oh, euh, est-ce que j'ai une chance d'avoir mon cadeau ?
Fritz : You didn't really think I was gonna find an Albanian translator on Christmas day, did you ? Tu ne pensais pas sérieusement que j'allais trouver un interprète Albanais le jour de Noël quand même ?
Brenda : Oh! I ask you for one thing. Oh ! Je te demande qu'une chose.

Willie Ray : You can have dinner with all of us here. Your friend Brenda wouldn't have it any other way. / Vous pouver dîner avec nous tous, ici. C'est ce qu'aurait voulu votre amie Brenda.
Raydor : My friend Brenda ? My friend Brenda. / Mon amie Brenda ? Mon amie Brenda.
Willie Ray : You know what ? You come help me finish with the cooking, and I'll tell you some fun stories about Brenda Leigh when she was a girl. They'll make you laugh. / Vous savez quoi ? Venez m'aider à finir de préparer le repas, et je vous raconterai des histoires amusantes sur Brenda quand elle était petite. Ça vous fera rire.
Raydor : I'm sure they will. / J'en suis sûre.

Fritz : Ask me no questions, and I will tell you no lies. / Ne me pose pas de questions, et je ne te dirai pas de mensonges.

Provenza : Now, then, who wants to carve the turkey? Alors, qui veut découper la dinde ?
Morales : Let me do it. Don't worry. I do this all day long. / Laissez-moi faire. Ne vous en faites pas. Je fais ça toute la journée.

...et la fameuse réplique que Raydor26 a partagé avec nous (excellente d'ailleurs, ça conclut bien l'épisode)
Raydor : I did the marshmallows on those. / C'est moi qui ai fait la guimauve dessus.
Brenda : Oh, did you? They're kind of burnt. / Oh, vraiment ? Elle à l'air un peu brûlée.


#615: An Ugly gameWiniFRED  (04.01.2011 à 18:55)

Taylor : Since you're getting coffee anyway, could you... / Puisque vous allez chercher du café, pourriez-vous...
Flynn : No. / Non.

Brenda : Detective Sanchez, I said, "do not fight with Sarge." / Inspecteur Sanchez, j'avais dit "ne vous battez pas avec Sarge."
Sanchez : I told him that. / Je le lui ai dit.
Brenda : So what happened ? / Alors que s'est-il passé ?
Sanchez : He wouldn't listen. / Il n'a pas voulu écouter.

Fritz : You know that kind of conversation you never want to have ? We've put it off as long as we can. / Tu sais ce genre de conversation que tu ne veux jamais avoir ? On l'a repoussé aussi longtemps qu'on a pu.

Brenda : You're making it sound like you're some kind of monster. And you're not a monster. You're the most decent person I know. / Tu te fais passer pour une sorte de monstre. Et tu n'es pas un monstre. Tu es la personne la plus décente que je connaisse.
Fritz : I'm both, honey. I'm sorry, but I'm both. / Je suis les deux, chérie. Je suis désolé, mais je suis les deux.

Trey : I'm not a bad person. You know that. / Je ne suis pas une mauvaise personne. Vous le savez.
Brenda
: I don't think you're a bad person, Trey. I think you're a monster. And you're under arrest for murder in the first degree. / Je ne pense pas que vous êtes quelqu'un de mauvais, Trey. Je pense que vous êtes un monstre. Et vous êtes en état d'arrestation pour meurtre avec préméditation.

Brenda : David. You went over my head. / David. Vous avez agi dans mon dos.
Gabriel : Yes, I did. / Oui.
Brenda : I'll try to make sure you never feel the need to do that again. / Je ferai en sorte que vous n'ayez pas à le refaire.
Gabriel : Chief. Look. I am always on your side. You know that, right ? / Chef. Ecoutez. Je suis toujours de votre côté. Vous le savez, n'est-ce pas ?
Brenda : I do. I know that. / Oui. Je le sais.

Fritz : What would you like me to tell you ? Que veux-tu que je te raconte ?
Brenda : Oh... Everything I don't want to hear. / Oh... Tout ce que je ne veux pas entendre.


#603 - VFWiniFRED  (22.03.2011 à 22:19)

Bon, je n'ai pas trop de temps, mais je prends 5min pour mettre la Killer quote que j'avais déjà noté en VO, mais en VF cette fois...

...et j'en profite pour mettre celle de l'overdose de plomb (spéciale dédicace à cobrate).

...et puis je reviendrai probablement dans la semaine pour en mettre d'autre. C'est toujours utile d'avoir de bonnes répliques sous le coude, notées quelque part.

Gabriel est au téléphone avec Brenda qui est aussi en pleine dispute avec Fritz
Gabriel : (à Provenza) Ils se disputent.
Brenda : (à Gabriel, au téléphone) Non, on ne se dispute pas. (à Fritz) Maintenant ils croient qu'on se dispute.
Fritz : Et bien c'est justement le cas !

Darren Tatem : Elle a fait une overdose, c'est ça ?
Flynn : Oui, de plomb.


#603 - VF (suite)WiniFRED  (25.03.2011 à 17:08)

...suite et fin des quelques répliques m'ayant particulièrement marqué dans cet épisode.

Brenda: Lieutenant, mais que vous est-il arrivé à la tête ?
Tao: Oh mais rien du tout, Chef. J'ai légèrement embrassé le trottoir en arrêtant ce type.

Morales: Vous croyez que c'est une overdose ? Parce que je suis presque certain que c'est ce trou dans le crâne qui l'a tuée.

Wayne West: (En fin d'interrogatoire) Au fait, l'autre flic m'a lu mes droits et m'a dit que je pouvais garder le silence. Mais ça commence quand au juste ?

Flynn: J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles pour vous et votre fille, Monsieur Tatem. On l'a retrouvée (Gina) morte hier, dans la soirée.
Darren Tatem: Et la mauvaise nouvelle, c'est ?

Darren Tatem: Elle a fait une overdose, c'est ça ?
Flynn: Oui, de plomb.

Morales: Vous savez, quand quelqu'un se tire une balle dans la bouche, comme ça, il colle systématiquement la langue contre le canon avant d'appuyer sur la détente. C'est intéressant, non ?

Brenda: Vous restez si vous voulez conserver la garde de votre petite-fille !
Albert tatem: Comment ? Vous n'oseriez pas ?
Brenda: J'ai déjà fait pire que ça, croyez-moi. Et je commence à croire que l'un de vous aussi. Tâchons de découvrir qui. (Regard glacial vers Madame Tatem) Honneur aux dames.

Brenda: Votre fils s'est tué pour vous protéger. Et le plus ironique, Madame Tatem, c'est que le rapport de la morgue nous prouve que Gina continuait de se droguer. Cody ne lui aurait donc pas été confiée de toute manière.


604 - En transitWiniFRED  (29.03.2011 à 20:02)

Provenza découvre la déco "vache" de l'appartement d'Ashley, son coup d'un soir...
Provenza : Ouh la la ! J'adore le motif bovin.
Ashley : C'est vrai ?
Provenza : Oui !
Ashley : Je crois que j'ai dû être une vache dans une vie antérieure.

Pas sûr que cette Linda pense vraiment comme un policier finalement... ^^
Linda : Maybe somebody kidnapped Ryan.
Brenda : Now, who would do that ?
Linda : Obviously, you don't watch the news. 'cause if you did, you would know that there are all kinds of people doing all sorts of terrible things for no reason whatsoever.

Provenza rencontre un petit souci masculin...
Flynn : Ça y est ? Tu peux te lever ?
Provenza : Donne moi encore cinq minutes, d'accord ?
Flynn : Ouais. Mais si on en croit la pub, faudra bientôt consulter un médecin.

Linda : Mais peut-être que quelqu'un a kidnappé Ryan.
Brenda : Qui ferait une telle chose ?
Linda : Ben on dirait que vous ne regardez pas le journal télévisé, parce que sinon vous sauriez depuis longtemps qu'il y a tout un tas de malades mentaux qui commettent des tonnes de crimes effrayants sans aucune raison quelle qu'elle soit.

Pope : J'ai dit qu'il fallait que je rélechisse un peu, c'est tout. Vu que c'est moi qui t'ai engagée, amenée jusqu'ici, et qui t'ai soutenue dans toutes les confrontations que tu as provoquées ces cinq dernières années, j'estime que c'est peu demander, non ?
Brenda : Et bien, on en reparle demain. Et ma requête pour obtenir l'aide de la brigade des stupéfiants ?
Pope : Rejetée !

Brenda : Lieutenant, avez-vous envisagé un seul instant qu'elles aient pu sortir avec vous dans le seul but de vous utiliser ?
Flynn : Quoi ? Mais certainement pas !
Provenza : Je ne daignerai même pas vous gratifier d'une réponse !

Brenda : Ashley, vous serez peut-être surprise d'apprendre qu'il y a eu de la drogue dans votre appartement.
Ashley : De la drogue ? Vous voulez dire de la "vraie" drogue ?

Ashley : Je ne connais pas très bien Ryan, mais je me suis toujours demandée s'il n'était pas une espèce de passeur de drogue.
Brenda : Mais alors, si vous pensiez cela, pourquoi l'avoir laissé séjourner chez vous ?
Ashley : Ben... Il a beaucoup d'autres qualités. Il fait merveilleusement la vaisselle et il descend très bien les poubelles.
Linda : La cabine est toujours impeccable !

Provenza : Croyez-en ma vieille expérience. Plus y'a de juifs et meilleurs sont les restaurants chinois. Ça remonte au temps de Moïse qui a dit : "Avec 10 commandents, vous avez les nems gratuits."
Linda : A-ah a-ah aaah ! [...] J'ai pas compris.

Que se passe-t-il lorsqu'Ashley est sur écoute et se met justement à parler de Brenda ?
Ashley : Moi aussi je viens d'un état du sud et je les connais les filles comme elle. Par exemple, quand elle dit "Meerciiiii", ce qu'elle veut vraiment dire, c'est : "Vous savez où vous pouvez vous le coller."

Flynn, au téléphone avec Brenda : No habla español.
Linda : Oh, tu parles espagnol ? Waouh !

Après avoir avoué qu'Ashley et elle sont des passeuses de drogue.
Linda
: Ce qu'on a fait n'est pas si terrible que ça, hein ? Franchement, notre copine Kelly, qui est shampooineuse dans un salon de coiffure, elle, elle déclare aucun de ses pourboires. Et ça, c'est illégal.

Ashley et Tina sont en état d'arrestation...
Brenda : Bye bye ! Passez une bonne journée ! Bye bye ! Au plaisir de vous revoir !
Ashley : Je vous remercie beaucoup !
Brenda : C'est moiiii qui vous remerciiiiie !


609 - La Dernière femme en lice - VFWiniFRED  (07.05.2011 à 17:31)

Buzz: Là, il ne se passe rien non plus. Enfin si. Il a le temps de...
Flynn: D'avoir des rapports avec elle et de la tuer. Enfin j'espère que c'est dans cet ordre.

Raydor: Chef, merci d'avoir pris le temps de venir.
Brenda: J'espère que ce n'est pas en pure perte.

Brenda: Ça va. Je saurai quoi dire. À quoi bon me préparer ? J'ai envie d'être simplement moi-même.
Raydor: À mon avis, ce serait une grave erreur.

Raydor, à Brenda : Surtout, ne prenez pas mal ce que je vais vous dire. J'ai toujours admiré le peu d'intérêt que vous accordiez à la mode actuelle. Cela dit, le sac... Enfin... Ce sac n'est pas très...

Brenda: Vous savez Capitaine, j'ai une jolie garde-robe, mais je n'aime pas être trop apprêtée au travail.
Raydor: Mais je vous comprends parfaitement. Et d'ailleurs, je ne connais personne qui pourrait vous accuser d'une chose pareille.

Brenda: Ceci est une empreinte digitale qui a été relevée sur votre véhicule. Quant-à celle-là, nous l'avons relevée dans l'appartement de Judy, sur un flacon de lubrifiant aromatisé à la pêche, et les deux sont identiques. Est-ce aussi une coïncidence, Monsieur Torres ?

Pope: Vous ferez en sorte qu'elle traverse la rue, demain ?
Raydor: Je lui tiendrai la main moi-même.

Brenda: Comme il n'y avait plus de peinture sur la clef de Gifford, on a dû rayer votre voiture encore une fois.
Marc Torres: Quoi ?
Brenda: On est vraiment désolé. Et il fallait que quelqu'un soit témoin de ses aveux. J'espère que si vous devez témoigner au procès, ça n'affectera pas vos projets de mariage. Vous savez quoi ? Payez les réparations de votre voiture et je demanderai au FBI d'abandonner les poursuites.

Raydor: Vous croyez vraiment que j'avais envie de faire toute ma carrière aux Affaires Internes ? À faire un travail qui m'attire l'antipathie et la méfiance de mes collègues, tous les jours de ma vie ? Non. J'ai choisi ça parce que c'était le moyen le plus rapide de monter en grade. Je me disais aussi que ce serait bien de voir dans nos services une femme en uniforme de capitaine. Mais vous, bien sûr, vous avez obtenu votre poste à l'ancienne.
Brenda: Comment ça ?
Raydor: En couchant avec le patron. Ce n'est pas une insulte. C'est une tradition qui a fait ses preuves.


611WiniFRED  (22.05.2011 à 22:11)

Voici quelques killer quotes VF "officielles" (puisque les précédentes étaient une traduction approximative venant de moi) ...complétées par quelque-unes inédites :

Au chevet de Flynn hospitalisé, Provenza tient un ballon "C'est une fille"
Flynn, en se réveillant : Alors c'est vrai. L'enfer existe.
Brenda : Vous n'y êtes pas encore, Lieutenant.
Provenza : Il n'y avait que celui-là dans la boutique.

Gabriel : Chef, je viens de croiser le Capitaine Raydor dans le couloir et elle a daigné me dire bonjour. J'ai été très surpris.

Brenda, à Flynn : Je vais vous laisser. Reposez-vous. Et pas touche aux infirmières !

Fritz : Eh, tu m'avais promis cinq minutes.
Brenda : Je n'ai pas dit quand, désolée. T'attendras !

Brenda : Il va me falloir une protection rapprochée.
Pope : Qui a besoin de protection ?
Brenda : Floria Stenzel.
Pope : Pour se protéger de quoi ?
Brenda : De nous.

Floria Stenzel, au téléphone : Il y a un homme dehors. Il est dans mon jardin. Il est vêtu d'un jogging, d'un sweat bleu avec une capuche sur la tête.
Agent : Calmez-vous, Madame. Répétez doucement ce que vous venez de me dire.
Floria Stenzel : C'est un Mexicain ! Un meurtrier mexicain !
Agent : Est-ce qu'il est armé, Madame ?
Floria Stenzel : Il a un sweat bleu et une capuche SUR LA TÊTE !

Sharon Raydor, au Lieutenant Flynn qui vient d'identifier un suspect : Ce sera tout pour aujourd'hui. Alors comme convenu, vous pouvez rentrer chez vous maintenant.
Flynn : Très bien. Mais ça risque de prendre du temps, je tourne un peu au ralenti.

Brenda : Comment se fait-il que vous soyez si gentille ?
Sharon Raydor : Je pourrais vous poser la même question.
Brenda : Vous me trouvez gentille ?
Sharon Raydor : Euh... Non. Non, mais coopérative.

Fritz : Je sais que tu refuses d'en parler, mais tu devrais commencer à réfléchir dans quel tiroir du bureau de Pope tu choisirais de mettre tes bonbons.
Brenda : Je ne trouve pas ça drôle.

Ajouter un message sur la dernière page

Ne manque pas...

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
The Closer | Les épisodes du lundi 26 novembre sur Chérie 25 !

The Closer | Les épisodes du lundi 26 novembre sur Chérie 25 !
Demain soir, lundi 27 novembre, Chérie 25 rediffusera plusieurs épisodes de The Closer. La...

Major Crimes obtient une nomination aux HypnoAwards 2023 !

Major Crimes obtient une nomination aux HypnoAwards 2023 !
En ce moment, la citadelle vit au rythme des HypnoAwards 2023. La série Major Crimes a obtenu...

Calendrier - Septembre 2023

Calendrier - Septembre 2023
Le neuvième de l'année, à savoir septembre, commence aujourd'hui. Et qui dit septembre, dit...

Major Crimes | Plusieurs épisodes de la saison 2 ce soir sur RMC Story !

Major Crimes | Plusieurs épisodes de la saison 2 ce soir sur RMC Story !
Vous souhaitez redécouvrir les enquêtes de Sharon Raydor ? Si votre réponse est oui, alors j'ai...

The Closer | La programmation de Chérie 25 pour la semaine du 19 décembre

The Closer | La programmation de Chérie 25 pour la semaine du 19 décembre
En fin de semaine, nous fêterons Noël. Mais en attendant, et pour vous faire patienter, Chérie 25...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

ptitebones, 03.05.2024 à 23:59

Des nouvelles d'Emily ! Venez découvrir sur le quartier la date de retour de notre américaine à Paris !

sanct08, Avant-hier à 10:48

Hello, nouveau moi chez Star Trek - Le Caméléon et The X-Files ! Venez nombreuses et nombreux :=)

sossodu42, Avant-hier à 18:06

Bonsoir, une nouvelle bannière pour le quartier HPI attend vos votes merci

ShanInXYZ, Avant-hier à 18:09

Doctor Who ? C'est le nouveau jeu du quartier, un docteur à retrouver, à vous de jouer

choup37, Avant-hier à 21:22

Nouveau design sur Kaamelott, on attend vos avis

Viens chatter !